I’m burning / Płonę / Ich brenne / Hořím


                                                                   

I’m burning
 Jan Budař
Hořím
jako bych zkoušel se vznést
jako bych nechal se vést
tím, co je nic
víc
než
nic víc

Mhouřím
své malé já před světlem
své malé já před koncem,
který mě čeká
mě leká malé já
nic víc
nic víc
nic víc

Hořím
stoupám a nevím moc kam
hořím
a bát se už nestíhám
hořím
tichounce hořím
nořím se výš a výš
a bořím
svět

I’m burning
as if I were trying to rise up
as if I were letting myself be carried
by that which is nothing
more
than
nothing more

I’m screwing up my eyes
my little self before the light
my little self before the end
which is waiting for me
I am afraid of my little self
nothing more
nothing more
nothing more

I’m burning
rising and I don’t really know to where
I’m burning
and I’ve no time to feel fear
I’m burning
oh so quietly burning
burrowing higher and higher
and tearing down
the world



                                                                      

Płonę


Jan Budař

Płonę
jak bym spróbował wzlecieć
jak bym pozwolił się prowadzić
tym, co jest niczym
więcej
niż
nic
więcej

Mrużę
swoje małe ja przed światłem
swoje małe ja przed końcem,
który mnie czeka
przeraża mnie małe ja
nic więcej
nic więcej
nic więcej

Płonę
kroczę i nie bardzo wiem dokąd
Płonę
i bać się już nie nadążam
płonę
po cichutku płonę
zanurzam się wyżej i wyżej
i niszczę
świat
                                    
Ich brenne

Ich brenne
wenn ich versucht hätte aufzufliegen
wenn ich mich führen gelassen hätte
durch das, was nichts ist
mehr
als
nichts
mehr

Ich blinzele
mein kleines Ich vor dem Licht
mein kleines Ich vor dem Ende
das mich erwartet
mein kleines Ich entsetzt mich
nichts mehr
nichts mehr
nichts mehr

Ich brenne
schreite und weiβ nicht besonders wohin
ich brenne
und folge nicht mich zu fürchten
ich brenne
ich brenne im Stillen
ich versenke mich höher und höher
und zerstöre
die Welt