POLSKI FILM - FOTO Z NATÁČENÍ (album) [CZ, PL]

POLSKI FILM

Polski film (2011)

Polski film

 

Obsazení filmu Polski film

Obsada

režie:
reżyseria:
Jan BudařJan Budař
hraje:
grają:
Jan BudařJan Budař
Tomáš MatonohaTomáš Matonoha
Josef PolášekJosef Polášek
Pavel LiškaPavel Liška
Marek DanielMarek Daniel
Jana PlodkováJana Plodková
Lucie BenešováLucie Benešová
Katarzyna ZawadzkaKatarzyna Zawadzka



Obsada
Tomáš Matonoha, Josef Polášek, Pavel Liška, Marek Daniel, Jan Budař, Jana Plodková, Lucie Benešová, Katarzyna Zawadská, Krzysztof Czeczot, Roman Slovák, Kryštof Rýmský
Napisane przez
Robert Geisler, Benjamin Tuček, Marek Najbrt
Reżyseria
Marek Najbrt

http://www.fdb.cz/film-obsazeni/74802-polski-film.html?PHPSESSID=6509641c0bf2c2f3a5fce54d1cae6799

Source / Quelle / Zdroj / Źródło
Polski film




Producent s režisérem / Producent z reżyserem
Jan Budař








FOTO Z NATÁČENÍ

ZDJĘCIE Z PLANU FILMOWEGO
 

režisér Jan Budař FOTO: Pavel Havlena

reżyser Jan Budař  FOTO: Pavel Havlena


 
 Od zítra 8. 7. [2011] se začíná točit POLSKI FILM v režii Jana Budaře. V hlavních rolích uvidíte Tomáše Matonohu, Marka Daniela, Josefa Poláška, Pavla Lišku, Janu Plodkovou či polskou vycházející hvězdu Katarzynu Zawadzkou. Natáčet se bude v Praze, Brně a v Krakově.
Od jutra 8.7.2011 jest kręcony  POLSKI FILM w reżyserii Jana Budařa. W rolach głównych zobaczycie Tomasza Matonohę, Marka Daniela, Josefa Poláška, Pavla Liškę, Janę Plodkovą czy polską wschodzącą gwiazdę Katarzynę Zawadzką. Zdjęcia będą kręcone w Pradze, Brnie i w Krakowie.
Proběhla první tisková konference k připravovanému filmu POLSKI FILM v režii Jana Budaře (7. 7. 2011 na MFF Karlovy Vary)
Miała miejsce pierwsza prasowa konferencja o przygotowanym filmie POLSKI FILM  w reżyserii Jana Budařa (7.7.2011 na MFF w Karlowych Warach).


kultura.idnes.cz
V Praze má v sobotu padnout první klapka k česko-polskému filmu v režii debutujícího Jana Budaře, herce a muzikanta. Má název Polski film a bude vznikat po čtyřicet dnů i v Brně, na východní Moravě, v Krakově a okolí.

První brněnská klapka Polskeho filmu padne v pondělí 18. července.
Polski film se nyní bude točit v Brně, kde hlavní představitelé studovali na JAMU.
  Sen się spełnia: Liška, Polášek, Daniel i Matonoha kręcą film. W reżyserii Budařa - iDNES.cz 
kultura.idnes.cz
W Pradze ma w sobotę paść pierwsze ujęcie do czesko-polskiego filmu debiutującego jako reżyser Jana Budařa, aktora i muzyka. Film nosi nazwę Polski film i będzie powstawał w ciągu czterdziestu dni kręcenia w Brnie, we wschodnich Morawach, w Krakowie i okolicy.

Pierwsze brneńskie ujęcie Polskiego filmu padnie w poniedziałek 18 lipca [2011].
Polski film będzie teraz kręcony w Brnie, gdzie główni odtwórcy studiowali na JAMU.
 


Co se stalo s Pavlem Liškou v průběhu slavnostní brněnské klapky? Josef Polášek má o něj starost...
Co się stało z Pawłem Liszką w czasie świętowania obchodów w Brnie? Josef  Polášek martwi się...


Polski film má dnes poslední natáčecí den v Brně. Zítra odjíždí štáb do Valašského Meziříčí...takže Valaši, třeste se...
Polski film jest dzisiaj po raz ostatni kręcony w Brnie. Jutro ekipa odjeżdża do  Valašskiego Meziříčí... więc Wołosi, szalejcie...
Nový česko-polský film Polski film v režii debutujícího Jana Budaře se začal natáčet v sobotu 9. července v Praze. Nyní se filmový štáb přesouvá do Brna. První brněnská klapka padne 18. července za účasti čtveřice hlavních představitelů – Marka Daniela, Pavla Lišky, Josefa Poláška a Tomáše Matonohy.
Nowy czesko-polski Polski film w reżyserii debiutującego Jana Budařa zaczęto kręcić w sobotę 9-go lipca [2011] w Pradze. Teraz ekipa filmowa przemieszcza się do Brna. Pierwsze filmowe ujęcie padnie 18-go lipca [2011] z udziałem czwórki głównych odtwórców - Marka Daniela, Pavla Liški, Josefa Poláška i Tomasza Matonohy.
 

www.binmagazine.cz
Polski film: první brněnská klapka

 Polski film: pierwsze ujęcie w Brnie:: B iN Magazine
Producent s režisérem - jako vždy elegantní...
Producent z reżyserem - jak zawsze elegenaccy...


Jan Budař natáčí o sto šest a dokonce si i z natáčení pilně píše deník. Některé z nich exkluzivně zveřejníme zde. Již zítra se můžete těšit na první část.
 
Jan Budař kręci film na sto dwa, a nawet z nagrywania pisze dziennik. Coś z niego opublikujemy tutaj. Już jutro możecie się cieszyć z pierwszej części.
 







"Baču zatkla policie. Ta žinčica od něj, kterou jsem nosil pod klobúkem pro případ akutního hladu, byly lysohlávky. Volal jsem do Vatikánu, abych se osobně papeži omluvil, ale zase mě nepřepojili. Každopádně opouštíme tajemný kraj Valašska a jedeme do polského Krakowa. Městské prostředí mi určitě pomůže zotavit se ze zdejších halucinogeních můr. Je mi líto, že se ostatní musí mačkat v sedanu, zatímco já jedu sám tranzitem. Ale všichni nakonec uznali, že se můj klobúk do jiného auta nevejde."
"Bacę  zaaresztowała policja. Ta żętyca, którą nosiłem pod kapeluszem na wypadek ostrego głodu, to były psie grzyby. Dzwoniłem do Watykanu, aby osobiście przeprosić papieża, ale znów mnie nie połączyli. W każdym razie opuszczamy tajemniczy region Wołoszczyzny Morawskiej i jedziemy do polskiego Krakowa. Środowisko miejskie na pewno mi pomoże wypocząć od tutejszych halucynogennych zmor. Jest mi przykro, że inni muszą tłoczyć się w sedanie, natomiast ja jadę sam tranzytem. Ale wszyscy na koniec uznali, że mój kapelusz nie zmieści się do innego samochodu."
Co je nového u HB: "Volal jsem do Vatikánu, jestli by mně na natáčení neposlali exorcistu. Mluvil jsem asi s nějakým spro[s]ťákem, protože se ptal, co je to Radegast a k papeži mě nepřepojil, přesto, že jsem mu řekl, že je to samozřejmě na účet volajícího. Mám na film ještě osm melounů, takže by se to vymítání dalo udělat i po telefonu. Ale papež má asi čas až po Velikonocích, takže se budu muset dohodnout s bačou…"
Co nowego u JB: "Dzwoniłem do Watykanu, czy nie przysłaliby do mnie na czas filmowania egzorcystę. Rozmawiałem chyba z jakimś chamem, dlatego, że pytał się, co to jest Radegast i z papieżem mnie nie połączył, mimo że mu powiedziałem, że jest to oczywiście na rachunek dzwoniącego. Mam na film jeszcze osiem melonów [milionów], a więc ten egzorcyzm dałoby się zrobić i przez telefon. Ale papież ma chyba czas dopiero po Wielkanocy, a więc będę musiał porozumieć się z bacą..."
Poznámky HB: "Herci jsou jak posedlí. Dneska se mi násilím vloupali do jizby a chtěli mi zabavit klobúk. Neměl jsem svěcenou vodu, tak jsem je pokropil pivem a vyskočil i s klobúkem z okna. Doplachtil jsem s ním až do Rožnova a ptal se v místním ochotnickém spolku, zda nemají hereckého vymítače. Říkali, že nemají, protože jejich herecký ansámbl ještě nikdy neposedl Radegast. Chtěl jsem odjet do Olomouce na arcibiskupství, ale klobúk se nevešel ani do jednoho z vagónů a samotnému se mi nechtělo."
Notatki JB: "Aktorzy są jak opętani. Dzisiaj przemocą włamali się do pokoju i chcieli mi skonfiskować kapelusz. Nie miałem święconej wody, więc pokropiłem ich piwem i wyskoczyłem z kapeluszem przez okno. "Poszybowałem" z nim aż do Rożnowa i pytałem się w miejscowym stowarzyszeniu amatorów, czy nie mają "wymiatacza" aktorów. Powiedzieli, że nie mają, dlatego, że ich zespół aktorów jeszcze nigdy nie opętał Radegast. Chciałem wyjechać do Ołomuńca do arcybiskupstwa, ale kapelusz nie wszedł do żadnego wagonu, a samemu mi się nie chciało."
"V noci se ke mě dobýval Lišák. Myslím, že je vlkodlak. Dech mu páchl ohnivou vodou, oči měl podlité krví jako prastarý pohanský démon. Možná ho nakazil Radegast. Volal na mě “Kasio! Kasio!”, přestože se jmenuju Honza a snažil se mi sahat na zadek. Zneškodnil jsem ho klobúkem a do rána se modlil ke Svatému Pepíčkovi, protože jiného katolíka než Poláška neznám. Hostinský z jizby mi ráno tvrdil, že vytočil 26 litrů. V rozpočtu mi ještě zbývá osm melounů, takže natáčení je zatím určitě v pohodě."
" W nocy dobierał się do mnie Lišák. Myślę, że jest wilkołakiem. Oddech mu śmierdział wodą ognistą [wódką], oczy miał nabiegłe krwią jak starodawny, pogański demon. Może go zaraził Radegast [słowiański bóg, też marka czeskiego piwa]. Wołał do mnie “Kasiu! Kasiu!”, chociaż mam na imię Jan i starał się mi dotknąć tyłka. Unieszkodliwiłem go kapeluszem i do rana modliłem się do świętego Józefa, dlatego, że innego katolika niż Polášek nie znam. Hotelowy z pokoju rano utrzymywał, że nalał  26 litrów. W budżecie jeszcze pozostaje mi osiem melonów [8 milionów], a więc filmowanie jest tymczasem na pewno w porządku."
 
HB o svém klobúku: "...Matonoha se mě několikrát ptal, jestli jsem si jistý, že mi ten klobúk, co jsem si koupil, dělá dobře. Tvrdil, že když se člověku zapaří hlava, může se stát, že přestane vnímat realitu. Dobře vím, o co mu jde. Nechce, abych spal v pokoji se svým klobúkem, který celou noc stojí na své posteli na stráži a hlídá mě před všemi přízraky ze štábu. Kameraman dokonce tvrdil, že se mnou už točit nebude. Nevadí, v místní jizbě je hostinský, který točí jako pambu. Natáčí jde skvěle..."
JB o swoim kapeluszu: "...Matonoha kilka razy pytał się mnie, czy jestem pewny, że ten kapelusz, który kupiłem, działa na mnie dobrze. Uważa, że kiedy człowiekowi odparzy się głowa, może się zdarzyć, że przestanie postrzegać rzeczywistość. Dobrze wiem, o co mu chodzi. Nie chce, żebym spał w pokoju ze swym kapeluszem, który przez całą noc leży na swoim łóżku na straży i strzeże mnie przed wszystkimi zjawami z ekipy. Kamerzysta nawet uważa, że już nie będzie ze mną filmował. Nie szkodzi, że w miejscowej izbie jest kierownik gospody, który kręci jak Panu Bogu. Filmowanie idzie wspaniale..."




Deníkový zápisek několikátý: "...Bača mi vysvětlil, že pokud nemá žena odraz v zrcadle (Plodáková se Zawadskou se neodrážejí), není to čarodějnice, ale múra. V noci člověka zalehne a saje mu krev. Říká se jí také mátoha. Takže si musím dát pozor na Matonohu to je jisté..."
Któryś tam zapisek z dziennika: "...Baca mi wyjaśnił, że póki kobieta nie ma odbicia w lustrze (Plodáková z Zawadzką się nie odbijają),  nie jest to czarownica, ale zmora. W nocy człowieka dusi i ssie jego krew. Mówi się na nią też upiór. A więc muszę uważać na Matonohę, to jest pewne..."
Z Budařova deníku: "...Tak to s tím lektvarem nevyšlo. Bohužel šel kolem dehydrovaný Matonoha a celou mojí noční práci vypil na ex. Takže teď nemůžeme točit, protože Matonoha sedí už 14 hodin v toytoyce. Šel jsem do karavanu navštívit svůj klobúk, ale měl zamčeno. Asi vyspává naše noční dobrodružství. S láskou vzpomínám na Brno. Bylo to velkoměsto, ale relativně tam byl vlastně mnohem menší stres než zde v horách. Jinak natáčení už běží úplně samo. Skoro nikdo po mě nic nechce..."
Z dziennika Budařa: "...Więc z tym lekarstwem nie wyszło. Niestety obok przechodził odwodniony Matonoha i całą moją nocną pracę wypił na zapas. A więc teraz nie możemy kręcić, dlatego, że Matonoha siedzi już 14 godzin w toytoyu. Poszedłem do karawany odwiedzić swój kapelusz, ale był zamknięty. Chyba odsypia nasze nocne przygody. Z miłością wspominam Brno. Jest to metropolia, ale właściwie względnie o wiele mniejszy stres niż tutaj w górach. Poza tym filmowanie biegnie już zupełnie samo. Prawie nikt nic ode mnie nie chce..."
"...Bača mě dnes daroval lék proti uhranutí. Je to směs bylin, po kterých prý každá čarodějnice ztratí veškerou moc. Za úplňku jsem směs vylouhoval v moči sedmého berana a vše nastražil Plodkové a Zawadské před karavan...zdravím z natáčení, které šlape skvěle. HB"
"Baca podarował mi dzisiaj lek przeciwko urokowi. Jest to mieszanka roślin, po których podobno każda czarownica straci wszelką moc. Po pełni księżyca mieszankę włożyłem do moczu siódmego barana i wszystko zostawiłem Plodkovej i Zawadzkiej przed karawanem... pozdrawiam z filmowania, które idzie świetnie. JB"
HB si zapsal: "...V noci jsem schovaný pod klobúkem sledoval Plodákovou, jestli se přece jen neplíží k Danielovi do pokoje. Je to mnohem horší! Slézá se s Kasiou u ledničky v kuchyni a nezřízeně se cpou bůčkem, uzeným a klobásem! Klobúk se mi zadrhl o futra a vytrhl dveře z pantů. Otočily se ke dveřím s plnými ústy a hodily po mě frgál. Naštěstí jsem si natáhl klobúk až na paty, takže mě stoprocentě nepoznaly. Dnes ráno jsem zaspal, ale prý to natočili i beze mě, takže natáčení klape skvěle..."
Jan zanotował: "...W nocy schowany pod kapeluszem śledziłem Plodákovą, czy się jednak tylko nie zakrada Danielovi do pokoju. Jest znacznie gorzej! Umawia się z Kasią przy lodówce w kuchni i opychają się boczkiem, wędzonym mięsem i kiełbasą! Kapelusz zaczepił mi się o futrynę i wyrwał drzwi z zawiasów. Odwróciły się do drzwi z pełnymi ustami i rzuciły we mnie fergalem [wołoskim plackiem]. Na szczęście naciągnąłem kapelusz aż na pięty, więc na sto procent mnie nie poznały. Dzisiaj rano zaspałem, ale podobno nakręcili i beze mnie, więc filmowanie gra świetnie..."
Z deníku HB (po víkendu ve VM): "...Koupil jsem si valašský klobúk. Myslím, že v něm mám mnohem větší autoritu, než v kšiltovce. Matonoha mi radil, abych si pořídil i valašku, ale myslím, že každý humor má mít rozumnou hranici. Mimochodem: Plodková dělá problémy. Doslechl jsem se, že rozšiřuje pomluvu, že klobúk nosím, aby si nikdo nevšiml, že jsem impotentní. To je samozřejmě lež, neměl jsem s ní nic jenom proto, že jsem se s tím klobúkem nevešel do karavanu. Jinak natáčení samozřejmě klape..."
Z dziennika JB (po weekendzie w VM):  "...Kupiłem sobie wołoski kapelusz. Myślę, że mam w nim znacznie większy autorytet niż w czapce z daszkiem. Matonoha mi radził, żebym sobie załatwił i ciupagę, ale myślę, że każdy humor ma rozsądne granice. Przy okazji: Plodková robi problemy. Doszły mnie słuchy, że szerzy oszczerstwo, że kapelusz noszę, żeby nikt nie zauważył, że jestem impotentem. To oczywiście kłamstwo, nie miałem z nią nic do czynienia, tylko dlatego, że nie wszedłem z tym kapeluszem do karawany. Poza tym nagrywanie oczywiście gra..."
Z deníku Honzy Budaře (již několikátý natáčecí den ve Valašském Meziříčí) : "...Valašsko je mnohem příjemnější než Brno. Každé velkoměsto je stresující, byť je sebemenší. Tady jsou hlavně ovce, takže je tu klid. Ptal jsem se v kolibě jestli nemají wifinu, ale bača mi vysvětlil, že jeho žena nic takového nenosí. Natáčení zatím klape, jen Daniel je občas nervozní. Snad to budou dozvuky Brna..."
Z dziennika Jana   Budařa (już któryś tam dzień nagrywania w Valašskim Meziříčí) :  "...Wołoszczyzna [Morawska] jest znacznie przyjemniejsza niż Brno. Każda metropolia jest stresująca, chociaż w najmniejszym stopniu. Tu są głównie owce, więc jest spokój. Pytałem w kolibie, czy mają wi-fi, ale baca mi wyjaśnił, że jego żona nic takiego nie nosi. Nagrywanie tymczasem gra, tylko Daniel jest czasem nerwowy. Chyba to są konsekwencje Brna..."
Z deníku Honzy Budaře (zase další natáčecí den ve Valašském Meziříčí) :...Dnes ráno přijela naše polská hvězda Kasia. Běhala nervozně po hotelu a když jsem se jí zeptal, co dělá, odpověděla: “Szukam vifik”. Chtěl jsem jí naznačit, že by bylo lepší počkat až budeme o samotě, ale pak jsem zjistil, že to česky znamená “hledám Wi-Fi”. Už chápu proč se Lišák začal učit polsky, je to úžasně sexy jazyk. Jinak natáčení zatím klape..."
Z dziennika Jana Budařa (znowu dalszy dzień nagrywania w Valašskim Meziříčí) : "...Dzisiaj rano przyjechała nasza polska gwiazda Kasia. Biegała nerwowo po hotelu, a gdy ją zapytałem, co robi, odpowiedziała: “Szukam wifi”. Chciałem jej dać do zrozumienia, że lepiej by było poczekać, aż będziemy w samotności, ale potem stwierdziłem, że po czesku to znaczy “hledám Wi-Fi”. Już rozumiem, dlaczego Lišák zaczął uczyć się polskiego, to zdumiewająco seksowny język. Poza tym nagrywanie tymczasem gra..."
 
Z deníku režiséra (stále ve ValMezu): "...Daniel chtěl dneska pokoj pro dva. Nechápu k čemu by mu byl, když je jenom jeden. Možná si chce taky koupit valašský klobúk. Jenomže režisér může být na place jenom jeden, takže mu vysvětlím, že na to nemáme peníze. Stačí, že dvoulůžák mám já. Na jedné posteli spím já a na druhé klobúk. Pro jistotu budu v noci sledovat Plodkovou. Sice tvrdila, že Daniel je divnej, ale člověk nikdy neví. Natáčení šlape jako hodinky. Aspoň klapka klape o sto šest..."
Z dziennika reżysera (wciąż w VM): "...Daniel chciał dzisiaj pokój dla dwóch osób. Nie rozumiem, do czego miałby mu służyć, jak jest tylko jeden. Może też chce sobie kupić wołoski kapelusz. Tylko że reżyser może być na planie tylko jeden, więc mu wyjaśnię, że na to nie mamy pieniędzy. Wystarczy, że podwójne łóżko mam ja. Na jednym łóżku śpię ja, a na drugim kapelusz. Dla pewności będę w nocy śledzić Plodkovą. Wprawdzie twierdziła, że Daniel jest dziwny, ale człowiek nigdy nie wie. Nagrywanie idzie jak zegarek. Przynajmniej klapka klapie na sto dwa..."
 


Deník Honzy Budaře: "...Tak jsem dneska zjistil, proč máme v cateringu najednou jenom obilné klíčky a řapík. Plodková se Zawadskou drží dietu. Nestačí, že jsou obě dvě jako kost a kůže, vyžadují, aby stejně anorekticky vypadal i štáb se kterým pracují. Hned na to se nám ztratil Polášek. Ukázalo se, že to bylo z hladu. Vloupal se k bačovi do koliby a tam se polohlasně modlil v kotlíku s žinčicou. Já naštěstí nosím příruční žinčicu pod klobúkem, takže netrpím jako ostatní. Jinak natáčení klape výborně. Štáb je tak vyhladovělý, že nemá sílu dělat jakékoliv problémy...."
 
Dziennik Jana Budařa: "...Więc dzisiaj stwierdziłem, dlaczego naraz mamy w cateringu tylko zbożowe pętelki i ogonek liściowy. Plodková z Zawadzką trzymają dietę. Nie wystarczy, że obie wyglądają jak skóra i kości, wymagają, aby tak samo anorektycznie wyglądała i ekipa, z którą pracują. Od razu z tego powodu zgubił się Polášek. Okazało się, że z głodu. Włamał się bacy do koliby, a tam się półgłosem modlił w kociołku z żętycą. Ja na szczęście podręczną żętycę noszę pod kapeluszem, więc nie cierpię jak inni. Poza tym nagrywanie gra wspaniale. Ekipa jest tak wygłodzona, że nie ma siły robić jakichkolwiek problemów...."
 
Cracow, Poland

NATÁČENÍ V KRAKOWE- FOTO: NIKOLAS TUŠL
Jan Budař




FOTO: Nikolas Tušl






 FOTO: Pavel Havlena



FOTO: Nikolas Tušl









Premiéra je ohlášena na červenec příštího roku.
Opis
POLSKI FILM

Nowy opis:

Data emisji
Premiéra je ohlášena na červenec příštího roku.
Opis
POLSKI FILM

Čtveřice populárních herců – Tomáš Matonoha, Pavel Liška, Josef Polášek a Marek Daniel – se rozhodla natočit své vzpomínky na bezstarostná léta studií na brněnské JAMU. Dnes už legendární kabaret Komediograf, který s úspěchem hrají hlavní protagonisté téměř dvacet let, vznikal právě v uvolněné atmosféře první poloviny devadesátých let minulého století, kdy „komunismus zkrachoval a ka...pitalismus ještě nezačal a kdy jsme všichni měli dobrou náladu.“ Originální humor ústředí čtveřice umocňuje osobitý nadhled Jana Budaře, který v téže době studoval na JAMU o několik ročníků níž. Kultovní scénky, sametová euforie, totální svoboda, hudba okamžiku, absurdita mládí či laskavost kamarádství, které pomáhá překonat i to nejtěžší zkouškové období, to vše nabídne Polski film, až přijde do kin.

Celovečerní film V REŽII Jana Budaře s písničkami v „dur“, refrény na správných místech a čtyřmi kamarády.

Natáčení bude probíhat čtyřicet dnů v Praze, v Brně, na východní Moravě a v Krakově a okolí.


Obsada
Tomáš Matonoha, Josef Polášek, Pavel Liška, Marek Daniel, Jan Budař, Jana Plodková, Lucie Benešová, Katarzyna Zawadská, Krzysztof Czeczot, Roman Slovák, Kryštof Rýmský
Reżyseria
Marek Najbrt
Napisane przez
Robert Geisler, Benjamin Tuček, Marek Najbrt
Produkcja
Negativ, Off Production (Polsko)



Stary opis:

Čtveřice populárních herců – Tomáš Matonoha, Pavel Liška, Josef Polášek a Marek Daniel – se rozhodla natočit své vzpomínky na bezstarostná léta studií na brněnské JAMU. Dnes už legendární kabaret Komediograf, který s úspěchem hrají hlavní protagonisté téměř dvacet let, vznikal právě v uvolněné atmosféře první poloviny devadesátých let minulého století, kdy „komunismus zkrachoval a kapitalismus ještě nezačal a kdy jsme všichni měli dobrou náladu.“ Originální humor ústředí čtveřice umocňuje osobitý nadhled Jana Budaře, který v téže době studoval na JAMU o několik ročníků níž. Kultovní scénky, sametová euforie, totální svoboda, hudba okamžiku, absurdita mládí či laskavost kamarádství, které pomáhá překonat i to nejtěžší zkouškové období, to vše nabídne Polski film, až přijde do kin.

Celovečerní film V REŽII Jana Budaře s písničkami v „dur“, refrény na správných místech a čtyřmi kamarády.

Natáčení bude probíhat čtyřicet dnů v Praze, v Brně, na východní Moravě a v Krakově a okolí.

Obsada
Tomáš Matonoha, Josef Polášek, Pavel Liška, Marek Daniel, Jana Plodková, Lucie Benešová, Katarzyna Zawadzka
Reżyseria
Jan Budař
Produkcja
koprodukce Tomáš Matonoha, společnost Negativ a polská produkční společnost OFF Production